<< Zurück Weiter >> | << back next >> | |
S50 - Nähen 2 |
S50 - sewing 2 | |
Wichtig ist es, alle Kanten, die später im Wind stehen auch sauber zu umsäumen (geschlossener Saum, d.h. doppelt einfalten und dann doppelt entlang nähen, einmal ganz aussen und einmal eng am Falz). Dies betrifft: Obere und untere Panels (immer nach innen umschlagen) und die vordere Kante der Diagonalprofile sowie die vordere Kante der Profile. |
It is necessary to seam all the places that directly head towards the wind (closed seam, that means doubly fold inwards and then sew two times, one time on the outmost and on time just on the fold). These are: upper and lower panels on vent holes and the front of the diag. profiles as well as those of the ribs. | |
Wenn man beide Hälften fertig hat, rollt man beide sehr eng ein und fixiert die Rolle mit Nadeln oder einem breiten Tape. Beide Rollen werden dann in die mittlere Kammer gelegt und so die oberen und unteren Panels vernäht. Zum Schluß kommt noch das letzte Profil auf die gleiche Art hinein, dabei geht es sehr eng zu. Der ganze Drachen ist nun in der mittleren Zelle eingewickelt und kann durch die noch offene Hinterkante herausgezogen werden. |
When both halves are ready, you both roll them very tightly and fix the rolls with needles or a broad tape. Both of the rolls are laid into the middle chamber, so you can sew the upper and lower panels together. At last, the last rib is inserted, now it's really going to be tight and tricky. The whole kite is now folded into the center cell, you can easily pull it out through the still open trailing edge. | |
Wenn der Drachen gerade aussieht, wird die Endkante umsäumt, hier habe ich viele Nadeln zu Hilfe genommen. Ich habe die hintere Kante ebenfalls doppelt umgeschlagen und fixiert, anschliessend ebenfalls mit zwei Nähten den Saum vernäht. |
When the kite seems to be correctly sewn, you can close the trailing end by doubly folding it and fixating it with needles. Then the seam is sewn twice, too. | |
<< Zurück Weiter >> | << back next >> |